Il poeta Δημήτρης Ιατρόπουλος, Dimitris Iatròpulos, autore di molte raccolte di versi e di testi messi in musica, ha avviato in Grecia una petizione per il ritorno in Patria dei fregi del Partenone che sono conservati nel British Museum di Londra.
La richiesta è inviata ai poeti e alle poetesse di tutto il mondo, con l'invito a sottoscriverla e a farsene promotori.
Δημήτρης Ιατρόπουλος non appartiene ad alcuna formazione politica o partitica e si considera un uomo libero: ha chiesto al Dopolavoro Filellenico, attraverso il comune amico giornalista e nostro socio onorario, Spiros Metaxàs, di tradurre e diffondere l'iniziativa fra i poeti italiani.
Questo il testo della petizione:
Fratelli, poeti di tutto il mondo contemporaneo.
Noi, i poeti e le poetesse di Grecia, modesti ma responsabili continuatori della secolare tradizione poetica della nostra Patria, da Omero ed Esiodo fino ai giorni nostri, vi chiediamo nell'ambito di una crociata mondiale, di richiedere tutti insieme il ritorno delle sculture del Partenone, sacre per tutta l'Umanità, nel loro tempio, lì dove sono state progettate, realizzate e dove sono state collocate, per una testimonianza duratura della gloriosa cultura dell'Antica Grecia, madre dell'Umanità.
E' giunto il momento che questo empio delitto, il furto dei nostri fregi, abbia fine.
E' giunto il tempo, in un nuovo mondo che sorge, che il tempio del Partenone rifiorisca come merita e che torni a giocare il suo secolare ruolo: proteggere la suprema bellezza e il valore ultimo della grande arte nel percorso della civiltà umana.
Fratelli, Poeti di tutto il mondo contemporaneo.
Noi Poeti, conosciuti o meno, apparteniamo ad una elevata fraterna associazione mistica, quella della Poesia, la madre di tutte le Arti.
Siamo Noi che uniamo, per conto di tutti gli esseri umani, lo Spirito con la Materia, la Cognizione con lo Spirito e il Destino con l'Amore.
Uniamoci per correggere questo atto inaudito, di quelli che commisero un gesto di arroganza verso la stessa cultura dell'uomo.
Vi aspettiamo a braccia aperte in questa sacra mobilitazione.
Con fraterno, ellenico affetto
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΙΑΤΡΟΠΟΥΛΟΣ
DIMITRIS IATROPULOS
il poeta Dimitris Iatròpulos
E' in fase di allestimento un sito web che ospiterà la petizione. Appena sarà pronto i poeti e le poetesse di tutto il mondo potranno sottoscrivere e diffondere lì la loro richiesta.
Il testo originale della petizione:
ΚΑΛΕΣΜΑ ΣΤΟΥΣ ΠΟΙΗΤΕΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ
Αδέρφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου....
Εμείς, οι ΄Ελληνες Ποιητές και Ποιήτριες, ταπεινοί αλλά και υπεύθυνοι συνεχιστές της παναιώνιας ποιητικής διαδρομής της πατρίδας μας, από τον ΄Όμηρο και τον Ησίοδο μέχρι τις μέρες μας, σας καλούμε σε μια παγκόσμια σταυροφορία, για να απαιτήσουμε όλοι μαζί, την επιστροφή των ιερών για όλη την Aνθρωπότητα Γλυπτών του Παρθενώνα, στο Ναό τους, εκεί όπου σχεδιάστηκαν, δημιουργήθηκαν και αναρτήθηκαν, ως μία διαχρονική μαρτυρία του ένδοξου και μητρικού γι’ αυτήν ακριβώς την Ανθρωπότητα, Πολιτισμού της Αρχαίας Ελλάδας.
Ήρθε ο καιρός το ανίερο αυτό έγκλημα της κλοπής των Γλυπτών μας, να πάρει τέλος. ΄Ηρθε ο καιρός σε ένα καινούργιο κόσμο που ανατέλλει, να ξανανθίσει έτσι όπως του αρμόζει ο Ναός του Παρθενώνα και να διαδραματίσει ξανά τον αιώνιο προορισμό του: Να προστατεύει το υπέρτατο κάλλος και την ύπατη αξία της μεγάλης τέχνης στην διαδρομή του ανθρώπινου Πολιτισμού.
Αδέλφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου.
Εμείς οι Ποιητές, είτε γνωριζόμαστε είτε όχι, ανήκουμε σε μιαν κορυφαία αδελφική μυστική εταιρία, αυτήν της μητέρας όλων των Τεχνών, της Ποίησης. Είμαστε Εμείς που ενώνουμε για λογαριασμό των συνανθρώπων μας, το Πνεύμα με την ΄Υλη, τη Νόηση με την Ψυχή και την Μοίρα με την Αγάπη.
Ελάτε να επανορθώσουμε την ανήκουστη αυτή πράξη, όσων διέπραξαν την Ύβρι απέναντί στον ίδιο τον Πολιτισμό του ανθρώπου.
Σας περιμένουμε με τις αγκαλιές μας ανοιχτές, σ’ αυτή την ιερή κινητοποίηση.
Με αδελφική, ελληνική αγάπη:
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΙΑΤΡΟΠΟΥΛΟΣ,
E' in fase di allestimento un sito web che ospiterà la petizione. Appena sarà pronto i poeti e le poetesse di tutto il mondo potranno sottoscrivere e diffondere lì la loro richiesta.
Il testo originale della petizione:
ΚΑΛΕΣΜΑ ΣΤΟΥΣ ΠΟΙΗΤΕΣ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ
Αδέρφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου....
Εμείς, οι ΄Ελληνες Ποιητές και Ποιήτριες, ταπεινοί αλλά και υπεύθυνοι συνεχιστές της παναιώνιας ποιητικής διαδρομής της πατρίδας μας, από τον ΄Όμηρο και τον Ησίοδο μέχρι τις μέρες μας, σας καλούμε σε μια παγκόσμια σταυροφορία, για να απαιτήσουμε όλοι μαζί, την επιστροφή των ιερών για όλη την Aνθρωπότητα Γλυπτών του Παρθενώνα, στο Ναό τους, εκεί όπου σχεδιάστηκαν, δημιουργήθηκαν και αναρτήθηκαν, ως μία διαχρονική μαρτυρία του ένδοξου και μητρικού γι’ αυτήν ακριβώς την Ανθρωπότητα, Πολιτισμού της Αρχαίας Ελλάδας.
Ήρθε ο καιρός το ανίερο αυτό έγκλημα της κλοπής των Γλυπτών μας, να πάρει τέλος. ΄Ηρθε ο καιρός σε ένα καινούργιο κόσμο που ανατέλλει, να ξανανθίσει έτσι όπως του αρμόζει ο Ναός του Παρθενώνα και να διαδραματίσει ξανά τον αιώνιο προορισμό του: Να προστατεύει το υπέρτατο κάλλος και την ύπατη αξία της μεγάλης τέχνης στην διαδρομή του ανθρώπινου Πολιτισμού.
Αδέλφια μας, Ποιητές όλου του σημερινού κόσμου.
Εμείς οι Ποιητές, είτε γνωριζόμαστε είτε όχι, ανήκουμε σε μιαν κορυφαία αδελφική μυστική εταιρία, αυτήν της μητέρας όλων των Τεχνών, της Ποίησης. Είμαστε Εμείς που ενώνουμε για λογαριασμό των συνανθρώπων μας, το Πνεύμα με την ΄Υλη, τη Νόηση με την Ψυχή και την Μοίρα με την Αγάπη.
Ελάτε να επανορθώσουμε την ανήκουστη αυτή πράξη, όσων διέπραξαν την Ύβρι απέναντί στον ίδιο τον Πολιτισμό του ανθρώπου.
Σας περιμένουμε με τις αγκαλιές μας ανοιχτές, σ’ αυτή την ιερή κινητοποίηση.
Με αδελφική, ελληνική αγάπη:
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΙΑΤΡΟΠΟΥΛΟΣ,